Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Ttách sao mấy tự tiếng Anh ngày quan sát lạ thừa vậy? Nhưng mà thật ra thì những từ bỏ này lại hết sức thông dụng, thộng dụng trong tiếp xúc đời hay. Hãy thuộc tham khảo đoạn đối thoại sau đây trước khi ban đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.

Bạn đang xem: Nope nghĩa là gì

Still have a lot of work to lớn be finished.

GF: Oh so can you piông xã me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các tự quẹt đậm trong đoạn hội thoại này chính là các từ bỏ lòng trong giờ Anh cơ mà giới trẻ bây chừ (cả ngơi nghỉ Mỹ, sinh sống Việt Nam) thường rất tốt cần sử dụng. Bây tiếng hãy cùng aviarus-21.com đi tìm kiếm phát âm coi nghĩa của những tự sẽ là gì với tìm hiểu những trường đoản cú lóng không giống cũng khá được sử dụng các không kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì cơ mà dạo bước này bạn ta tuyệt nói đến các thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên mạng xã hội là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng xã hội tức là gì – chúng ta biết chưa? 


MỤC LỤC
Ẩn
1 – Nope là gì?
2 – Yep là gì? Yup là gì?
3 – Oops! là gì?
4 – Gee là gì?
5 – Poor you là gì?
6 – Ship là gì? Shipper là gì?
7 – Whipped là gì?
8 – What the hell là gì? WTH là gì?
9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?
10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là 1 trong những biện pháp nói lóng của No, tức là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, cách cần sử dụng của NopeNo lại khác nhau. Chính xác thì 2 tự này khác ví như nhỏng sau:

Nope là từ bỏ lóng nên chỉ có thể được sử dụng vào trường hợp informal, Có nghĩa là các trường thích hợp tiếp xúc, chat chit đời hay cùng với anh em, người thân thương với chúng ta. Trong khi No thì là 1 trong tự rất có thể dùng được vào cả trường vừa lòng informal cùng formal (các ngôi trường đúng theo trang trọng).Nope chỉ được dùng để làm sửa chữa thay thế mang đến No trong các thắc mắc Yes/No (thắc mắc Có/Không), sót lại các trường phù hợp các nó quan yếu sửa chữa thay thế được. lấy ví dụ như trong câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút nước làm sao ở vào nhà bếp cả.) Thì câu này họ chẳng thể sử dụng trường đoản cú nope sửa chữa thay thế đến tự no trong nhiều no more water được.

*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tốt Yup là biện pháp nói lóng của từ Yes, Tức là Có/ đúng. Đây cũng chính là 2 trường đoản cú lòng vô cùng thường dùng vào giao tiếp, nhưng mang sắc thái hân hoan, thanh thanh hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng giống như nlỗi trường đoản cú Nope, thì 2 từ bỏ này cũng có sự khác hoàn toàn cố định cùng với trường đoản cú Yes. Cụ thể nlỗi sau:

YepYup chỉ được sử dụng trong các trường hợp informal, là các trường hợp giao tiếp đời hay cùng với anh em, người thân thương. Yes thì cần sử dụng được trong cả tình huống formal (trạng trọng) và informal (không trang trọng).Trong 2 từ Yep cùng Yup thì trường đoản cú Yep gần cạnh nghĩa với từ bỏ Yes hơn, trong những khi Yup thì tuỳ trường thích hợp, nó còn diễn đạt sự đồng tính, đồng ý, cùng vì thế nó còn ngay cạnh nghĩa với cả từ Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear xinh tươi. = Em thấy con gấu này dễ thương này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you lượt thích. = Ừa, Anh cũng thấy cố kỉnh. Anh có thể sở hữu nó đến em nếu như em đam mê. 

Jessica: Yep! I’d love to. Thank you. = Có! Em yêu thích chđọng. Cảm ơn anh nhé. 

*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 trong những câu cảm thán, dùng làm miêu tả Lúc ta làm không nên, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi gì đấy.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm thế nữa rồi! 

*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là 1 trong những trường đoản cú cảm thán được sử dụng Khi người nói cảm thấy bất thần, thú vị, hay thậm chí là Cảm Xúc giận dữ.

Ví dụ:

Ariamãng cầu Grande’s 7 rings lyrics: You like my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariamãng cầu Grande: Quý Khách phù hợp tóc của tôi à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii chúng ta thiệt là bất tiện. 

*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là một trường đoản cú rất hấp dẫn được giới trẻ sử dụng. Cấu trúc của nó là “Poor + 1 đại trường đoản cú chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy sẽ quên ngày sinh nhật của cô ấy ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy! 

*

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Ship (Đọc là /ʃɪp/) là 1 trong những thuật ngữ bắt đầu nổi vào dân mạng, nó được dùng để thể hiện hành vi gán ghép các hai bạn lại với nhau. Các cặp đôi bạn trẻ này thưởng trọn là người khét tiếng, họ được những người mếm mộ cùng gán ghnghiền lại cùng nhau.

Xem thêm: Download Gratis Autodesk 3Ds Max 2014 Full Version, Autodesk 3Ds Max 2014 X64 Full Version

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) có nghĩa là người chèo thuyền, đẩy thuyền, ở chỗ này ám chỉ những người đi gán ghép các hai bạn trẻ.

Trong giờ đồng hồ Anh, ship là 1 trong đụng tự chỉ hành vi chèo thuyền, đẩy thuyền; với nó cũng hoàn toàn có thể là danh từ bỏ chỉ 1 con thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) and Jongkok (BTS). = Rất không ít người dân ái mộ gán ghnghiền Lisa (Blackpink) cùng Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm ở chỗ này Có nghĩa là một trong các 2 người của hai bạn trẻ được gán ghnghiền đã bao gồm tình nhân, công khai minh bạch tình nhân nhưng bạn này lại chưa hẳn là người mà người ta gán ghép.)

*

7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trong tự lóng ám chỉ bài toán một bạn nào đó khôn xiết yêu thương, cực kỳ say mê, vô cùng say đắm ai kia.

Từ whip vào tiếng Anh nghĩa gốc là bị đánh bại, bị trộm. Whipped là vượt khđọng phân từ bỏ của từ whip. khi dùng tự whipped để biểu hiện tín đồ thì nó mang tức thị bọn họ siêu thích, vô cùng mê mệt ai đó, trọn vẹn bị mệnh chung phục vì bạn đó.

I’m so whipped. Đây là 1 trong câu nói mang tính vui nhộn, ám chỉ ai kia đang yêu thương, sẽ cực kỳ say mê ai đó.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu thương tê mê Camila. 

*

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! có nghĩa là Cái tai quái gì vậy? là 1 câu cảm thán được thực hiện Khi người nói cảm thấy khôn cùng tức giân giỏi tức giận.

Đây là 1 trong trong dẫu vậy câu cảm thán phổ cập hàng đầu vào tiếp xúc đời hay. Câu này được người trẻ tuổi áp dụng những trong đời sống, giao tiếp, bên trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái tai ác gì vậy? Quý khách hàng làm lạc mất bé chó của tôi rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi ngần ngừ là dòng tai quái gì sẽ diễn ra ở đây nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái tai quái gì vậy? Tôi không thể tin được là mình thi trượt! 

*

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là 1 trong những từ lóng, một trạng từ có nghĩa là “very badly” (cực kì kinh điển, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow xuất xắc Holy Shit là câu cảm thán bộc lộ cảm hứng trong khi thấy mẫu nào đó thừa hay hoặc quá tệ, biểu thị sự ngạc nhiên xuất xắc ghê hãi (Tuỳ văn cảnh). Từ Crap giỏi cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được sử dụng trong các trường hợp giao tiếp đời hay thì thầm với bằng hữu thân thương, ko được sử dụng trong những văn chình ảnh trọng thể.

Ví dụ:

Holy crap! This đoạn Clip hit 10 million just in one day! = Ttránh ơi, đoạn Clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong 1 ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi ttách ơi! Cái bánh này lớn tưởng quá! 

Holy shit! I was drunk last night and my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua mình say với sáng ngày hôm nay đầu bản thân nhức kinh khủng. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat vào giờ Anh là nhỏ dê, tuy thế vào ngôn ngữ của người trẻ tuổi, GOAT là viết tắt 4 vần âm đầu của các “Greatest Of All Time”, Tức là “Vĩ đại độc nhất vô nhị phần lớn thời đại”, “tốt nhất gần như thời đại” hay “tốt chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của các này còn tuỳ văn uống cảnh.

Cụm trường đoản cú này lần nguồn vào trong thời điểm 1990s mà lại yêu cầu đến năm 2000 lúc LL Cool J – 1 rapper đến reviews album “I am the G.O.A.T” thì các từ này mới được nghe biết với thực hiện rộng thoải mái.

lấy ví dụ 1: Trong lời bài hát Solo của Jennie Blackpink bao gồm câu: “I am used khổng lồ be your goat.” Đoạn này có khá nhiều các bạn dịch là “Em từng là bé dê của anh ý.” nghe rất khó khăn gọi, tuy vậy thực chất dịch đúng thì bắt buộc là “Em từng là bạn đặc biệt bậc nhất của anh ý.” nhé! 

lấy ví dụ như 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy! 

*

Trên đó là những từ lóng tốt chạm mặt tuyệt nhất vào tiếng Anh. quý khách hàng rất có thể truy cập blog giờ đồng hồ Anh của aviarus-21.com nhằm khám nhiều bài bác chia sẻ hơn nữa về giờ Anh tại đây.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *